Spero che questa guida individuale ti aiuti se osservi il codec dei sottotitoli greci vlc.

g.Di solito è necessario modificare i sottotitoli in UTF-8 in modo che possano essere riprodotti in VLC.

 

 

G.

Questa guida spiega le strategie per correggere correttamente i sottotitoli con simboli bizzarrimi, rettangoli, blocchi o gradi di ambiguità in VLC media player. I sottotitoli che non funzionano sono comuni combinati con i sottotitoli problematici in cinese, giapponese, coreano e in arabo.

Ci sono tre possibili ragioni per cui i sottotitoli non funzionano in VLC:

  • I sottotitoli vengono ignorati per quanto riguarda la codifica del testo UTF-8.
  • Spesso usi bene il male per VLC.
  • I sottotitoli sono molto facili da far scoppiare

Codifica dei sottotitoli in UTF-8

Apri Gaupol e acquista su File → Apri o fai clic sul pulsante Apri.Nella parte inferiore della maggior parte delle finestre aperte c’è una buona area di selezione intitolata Codifica caratteri.Scegli la tua codifica adatta alla tua iniziativa, ad esempio. Greco ISO-8859-7 e fare clic su Accetta.Aperto adesso.

In generale, se i sottotitoli non sono assolutamente codificati in Unicode UTF-8, VLC dovrebbe essere in grado di non essere in grado di visualizzarli sul computer. Il modo più semplice per valutare se le tue firme sono codificate in modo efficace è aprirle nel Blocco note.

La prima buona immagine mostra una lettera cinese e anche un file multimediale che Notepad o VLC non vengono letti o scritti. L’immagine di seconda mano è lo stesso file adattato effettivamente a UTF-8 e viene visualizzato correttamente. Devi convertire i sottotitoli in modo che siano UTF-8 per renderli comprensibili da VLC. Puoi facilmente diventare un file di testo in Unicode utilizzando l’inswork “Converti in UTF-8”.

Usa un carattere Unicode che verrà visualizzato in VLC

Passaggio a: nell’angolo in basso a sinistra di una schermata delle impostazioni, in Mostra metodi, vai con il pulsante di opzione Tutti.

Passaggio 3: espandere Sottotitolo – OSD e selezionare il renderer parola per frase. Ora fai in modo che il carattere sia solitamente impostato per Arial Unicode MS, anche altri stili di stampa Unicode dovrebbero funzionare. Se Arial Unicode MS non è probabilmente disponibile, puoi scaricare e installare il problema qui

In ogni caso, potrebbe essere necessario riavviare VLC dopo aver modificato alcune di queste impostazioni del carattere tipografico. VLC ora utilizza un enorme carattere Unicode che sicuramente indicherà correttamente tutte le parti cinesi, coreane e giapponesi.

Non funziona ancora?

Se includi la certezza che parte dell’istigazione sia codificata in UTF-8, ma le firme rimarranno visualizzate come strani rettangoli o eroine, dovresti assicurarti che si stia utilizzando il font cruciale VLC corretto.

Passaggio 6. Apri le preferenze VLC spostando Ctrl + P o semplicemente e in Strumenti> Preferenze

Se sei sicuro che i tuoi sottotitoli siano scritti in UTF-8 insieme a te che stai usando il carattere Unicode in VLC, sfortunatamente i tuoi sottotitoli attualmente non funzionano come sottotitoli per lo più è meglio non funzionare.

Puoi strappare definitivamente le firme e anche iniziare a modificare la codifica all’interno del testo nella tendenza sbagliata (ad esempio, provando a salvare la casa con Blocco note).

codec subs decorativo vlc

A questo punto, è meglio cercare altri sottotitoli.

codec di lingua greca vlc

 

 

Per farlo, apri il video tra VLC. Vai all’equalizzatore sottotitoli e seleziona “Aggiungi file sottotitoli”. Seleziona un file nella finestra di dialogo che appare per visualizzare i titoli e i sottotitoli. Per passare da una lingua all’altra, guarda la traccia dei sottotitoli e acquista l’opzione più popolare.

Se vuoi creare i sottotitoli predefiniti, vai nel menu Strumenti, seleziona Opzioni, quindi fai clic su Sottotitoli e OSD. Nella nostra scheda Lingua sottotitoli, accanto a Lingua sottotitoli preferita, inserisci il nome inclusa la terminologia che desideri utilizzare come predefinita.